Иисус взошёл на гору
Отверз свои уста,
Ученики поспели впору
Стал говорить Он блаженства:
-Блаженны духом нищие
Их царство полны небеса.
-Блаженны плачущие
Утешу их, от слёз утру глаза.
-Блаженны кроткие,
Ведь землю унаследуют они.
-Блаженны алчущие, жаждущие правды,
Они насытятся во все Христовы дни.
-Блаженны миротворцы,
Сынами Божьими Господь их наречёт.
-Блаженны изгнаны за правду
К себе Отец их заберёт.
Блаженны вы, когда ругают вас и гонят
И всячески неправедно злословят за Христа.
Вы не пугайтесь той погони,
Но знайте велика награда в небесах!
Леокадия Янкаускене,
Литва
Родилась и живу в Литве. С детства посещала католическую церковь и считала себя верующей. Но только, когда приняла в своё сердце Иисуса, как своего Спасителя, почувствовала огромную разницу, что значит быть верующей. Сердце наполнилось такой теплотой и радостью, что мне захотелось писать стихи. Слава Господу за Его милость! Мир вам дорогие дети Божьи! e-mail автора:liodia@rambler.ru
Прочитано 4505 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".