И тихим, нежным ветерком
Нам о Любви Отца прошепчет…
Как часто мы ищем любовь в судорогах чувств, порывах страсти, потоках слов и буйстве красок. А это – и не любовь вовсе… Это – проявление горячей крови, возбуждающей наше воображение, рисующей нам мнимые картинки счастья…
Осень, какою палитрою красок наполнено твое время, как внезапны порывы ветра, кажущиеся потоками так нужного счастья, внезапных перемен, приносящих неизвестность…
Но за всякими переменами крадется неизбежность их окончания, успокоения, неизбежность перехода в вечность…
И мы мечемся в поисках мнимого счастья, счастья любить и быть любимыми, мы стремимся жить, волноваться, радоваться, спорить с жизнью о всяческих глупостях и разностях, стремимся быть собой…
Осень, а ты ждешь своего часа, медленно протекая сквозь нас, наполняя смутным сомнением, что все не так, как-то все глупо, пролетает жизнь, смываются картинки, а вокруг все та же суета…
А Любовь, тихо посмеивается в нас, прячется в отдаленных уголках сердца и нежно шепчет: суетись, суетись, милый…
И тогда Осень, наполнит нас непонятной нежностью и тихой, щемящей радостью бытия сущего, прошелестит нежным ветром: Бог есть Любовь! Он в тебе и во всем, Он в Вечности и в мгновении, Он в твоей радости и в счастье! И ты, застыв от вселенского чувства Любви, заполнившего тебя своим Светом, прошепчешь: спасибо, Осень… Бог есть Любовь! Слава Богу! Аллилуйя!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Поэзия : Мы перепутали день с ночью - zaharur Это стихотворение было написано после просмотра одного коротенького мультика (для взрослых). Начав смотреть его, я уж было подумал, что это какая-то непотребная пакость, и хотел-было выключить, но прочитанные перед просмотром отзывы к этому мультику удержали меня, чтобы досмотреть его до конца. В конце концов, могу сказать, что идея этого мультика мне тоже понравилась. Понравился этот разительный контраст между белоснежной чистотой непорочного детства и той мерзкой и пошлой тьмой, в которую окунается большинство людей, повзрослев.
И, напротив, обращение от тьмы к свету тесно сопряжено с возвращением в состояние детской чистоты и непосредственности, с обращением в ребёнка. Об этом в Учении Спасителя сказано ясно.
Скачать мультик (всего три с половиной Мб) можно здесь:
http://narod.ru/disk/19351477000/12439173_night.swf.html
Файлы с расширением swf можно открывать с помощью Macromedia Flash Player или любых других флеш-плееров. Не забудьте включить звук!